Internet

laptopCiekawostką na pewno jest to, że dzisiaj w zasadzie nie ma problemu z tym, żeby cokolwiek znaleźć. Jak chodzi o obce wyrazy, w Internecie bez trudu można znaleźć ich znaczenie czy też posłuchać ich wymowy. Ale jak się okazuje, nie wszyscy potrafią z tego korzystać. Nie śmiejcie się, mam w pracy taką dziewczynę, która chyba z komputerem się nie może zaprzyjaźnić. Ostatnio szef zlecił jej tłumaczenie kilku wyrazów z fińskiego. Chciała, żebym to za nią zrobiła, ale miałam akurat pilne oferty. Mówię usiądź i znajdź w Internecie. Rzuciłam okiem na listę i jakoś wydała mi się znajoma, jak chodzi o te wyrazy. Mineraalivillaelementti, polyuretaanielementti, EPS-polystyreenielementti, polyuretaanieriste i julkisivukasetit – miałam wrażenie, że te wyrazy już gdzieś widziałam. Chyba godzinę potem szef zawołał mnie do siebie i pokazał efekty jej pracy. A ja idąc do jego gabinetu przypomniałam sobie gdzie widziałam te wyrazy. Na stronie http://fasmer.fi/, tam szukałam informacji na temat pewnych artykułów budowlanych, a te określenia to zwroty techniczne. Szkoda że koleżanka przetłumaczyła je całkiem inaczej. Od tamtej pory to ja zajmuję się takimi czynnościami…